Start your day with a thought-provoking quote from the world's greatest thinkers and writers. Sign up to The Daily Muse for free.
 




CANTO XXI

The Divine Comedy - Inferno



Translated by Charles Eliot Norton

CANTO XXI, THE DIVINE COMEDY - INFERNO by Alighieri Dante
An eText from LiteratureClassics.com.

Please see the eText readme for important copyright information (available from the options menu above if you are browsing online or as a separate file in the archive if you are browsing offline.)


Eighth Circle: fifth pit: barrators.--A magistrate of
Lucca.--The Malebranche.--Parley with them.

So from bridge to bridge we went, speaking other things, which my
Comedy careth not to sing, and held the suffimit, when we stopped
to see the next cleft of Malebolge and the next vain
lamentations; and I saw it wonderfully dark.

As in the Arsenal of the Venetians, in winter, the sticky pitch
for smearing their unsound vessels is boiling, because they
cannot go to sea, and, instead thereof, one builds him a new
bark, and one caulks the sides of that which hath made many a
voyage; one hammers at the prow, and one at the stern; another
makes oars, and another twists the cordage; and one the foresail
and the mainsail patches,--so, not by fire, but by divine art, a
thick pitch was boiling there below, which belimed the bank on
every side. I saw it, but saw not in it aught but the bubbles
which the boiling raised, and all of it swelling up and again
sinking compressed.

While I was gazing down there fixedly, my Leader, saying, "Take
heed! take heed!" drew me to himself from the place where I was
standing. Then I turned as one who is slow to see what it behoves
him to fly, and whom a sudden fear unnerves, and delays not to
depart in order to see. And I saw behind us a black devil come
running up along the crag. Ah! how fell he was in aspect, and how
rough he seemed to me in action, with wings open, and light upon
his feet! His shoulder, which was sharp and high, was laden by a
sinner with both haunches, the sinew of whose feet he held
clutched. "O Malebranche[1] of our bridge," he said, "lo, one of
the Ancients of Saint Zita[2] put him under, for I return again
to that city, which I have furnished well with them; every man
there is a barrator,[3] except Bonturo:[4] there, for money, of
No they make Ay." He hurled him down, and along the hard crag he
turned, and never mastiff loosed was in such haste to follow a
thief.

[1] Malebranche means Evil-claws.

[2] One of the chief magistrates of Lucca, whose special
protectress was Santa Zita.

[3] A corrupt official, selling justice or office f or bribes; in

general, a peculator or cheat.

[4] Ironical.


That one sank under, and came up back uppermost, but the demons
that had shelter of the bridge cried out, "Here the Holy Face[1]
avails not; here one swims otherwise than in the Serchio;[2]
therefore, if thou dost not want our grapples, make no show above
the pitch." Then they struck him with more than a hundred prongs,
and said, "Covered must thou dance here, so that, if thou canst,
thou mayst swindle secretly." Not otherwise cooks make their
scullions plunge the meat with their hooks into the middle of the
cauldron, so that it may not float.

[1] An image of Christ upon the cross, ascribed to Nicodemus,
still venerated at Lucca.

[2] The river that runs not far from Lucca.


The good Master said to me, "In order that it be not apparent
that thou art here, crouch down behind a splinter, that may
afford some screen to thee, and at any offense that may be done
to me be not afraid, for I have knowledge of these things,
because another time I was at such a fray."

Then he passed on beyond the head of the bridge, and when he
arrived upon the sixth bank, he had need of a steadfast front.
With such fury and with such storm, as dogs run out upon the poor
wretch, who of a sudden begs where he stops, they came forth from
under the little bridge, and turned against him all their forks.
But he cried out, "Be no one of you savage; ere your hook take
hold of me, let one of you come forward that he may hear me, and
then take counsel as to grappling me." All cried out, "Let
Malacoda[1] go!" Whereon one moved, and the rest stood still; and
he came toward him, saying, "What doth this avail him?"
"Thinkest thou, Malacoda, to see me come here," said my Master,
"safe hitherto from all your hindrances, except by Will Divine
and fate propitious? Let us go on, for in Heaven it is willed
that I show another this savage road." Then was his arrogance so
fallen that he let the hook drop at his feet, and said to the
rest, "Now let him not be struck."

[1] Wicked tail.


And my Leader to me, "O thou that sittest cowering among the
splinters of the bridge, securely now return to me." Whereat I
moved and came swiftly to him. And the devils all pressed
forward, so that I feared they would not keep their compact. And
thus I once saw the foot-soldiers afraid, who came out under
pledge from Caprona,[1] seeing themselves among so many enemies.
I drew with my whole body alongside my Leader, and turned not
mine eyes from their look, which was not good. They lowered their
forks, and, "Wilt thou that I touch him on the rump?" said one to
the other, and they answered, "Yes, see thou nick it for him."
But that demon who was holding speech with my Leader turned very
quickly and said, "Stay, stay, Scarmiglione!"

[1] In August, 1290, the town of Caprona, on the Arno,
surrendered to the Florentine troops, with whom Dante was
serving.


Then he said to us, "Further advance along this crag there cannot
be, because the sixth arch lies all shattered at the bottom. And
if to go forward still is your pleasure, go on along this rocky
bank; near by is another crag that affords a way. Yesterday, five
hours later than this hour, one thousand two hundred and
sixty-six years were complete since the way was broken here.[1] I
am sending thitherward some of these of mine, to see if any one
is airing himself; go ye with them, for they will not be wicked.
Come forward, Alichino and Calcabrina," began he to say, "and
thou, Cagnazzo; and do thou, Barbariccia, guide the ten. Let
Libicocco come also, and Draghignazzo, tusked Ciriatto, and
Graffiacane, and Farfarello, and mad Rubicante. Search round
about the boiling pitch; let these be safe far as the next crag,
that all unbroken goes over these dens."

[1] By the earthquake at the death of the Saviour.


"O me! Master, what is it that I see?" said I; "pray let us go
alone without escort, if thou knowest the way, for I desire it
not for myself. If thou art as wary as thou art wont to be, dost
thou not see that they show their teeth, and threatcn harm to us
with their brows?" And he to me, "I would not have thee afraid.
Let them grin on at their will, for they are doing it at the
boiled wretches."

Upon the left bank they wheeled round, but first each had pressed
his tongue with his teeth toward their leader for a signal, and
he had made a trumpet of his rump.






                                                                                    

 

 

Go back to the Alighieri page for related resources.
Move on to the next section in this etext, CANTO XXII.

The Divine Comedy - Inferno

CANTO I
CANTO II
CANTO III
CANTO IV
CANTO V
CANTO VI
CANTO VII
CANTO VIII
CANTO IX
CANTO X
CANTO XI
CANTO XII
CANTO XIII
CANTO XIV
CANTO XV
CANTO XVI
CANTO XVII
CANTO XVIII
CANTO XIX
CANTO XX
CANTO XXI
CANTO XXII
CANTO XXIII
CANTO XXIV
CANTO XXV
CANTO XXVI
CANTO XXVII
CANTO XXVIII
CANTO XXIX
CANTO XXX
CANTO XXXI
CANTO XXXII
CANTO XXXIII
CANTO XXXIV

 


NEW!

for seamless page-by-page online and offline reading, with special features including bookmarks and advanced navigation options.



for offline viewing.



for a keyword or phrase.


—Advertisement—
Advertise Here













Philosophical Quotes Newsletter

 

Enter your email address

Learn more about The Daily Muse

 




                
—Advertisement—    —Advertise Here



   Authors | Search | Submit | Quotes | Creative Writing | Interact | About | Login or Register | Contact




     Copyright © Classics Network 1998-2005. Full Legal Information | Privacy Policy